Če si se odločil da ga odneseš, potem moram oditi s tabo.
Se estás decidido a levá-lo contigo, terei de acompanhar-te.
Zelo mi je žal, ker vas zapuščam, to moram oditi.
Lamento muito ter de deixá-lo... mas tenho de saltar agora.
Moram oditi Ne bom dolgo, počakaj me tu.
Vou ausentar-me por pouco tempo. Espera-me aqui.
Moram oditi vse do El Segunda.
E tenho de ir já para El Segundo.
Žal mi je, ampak moram oditi, preden vojaki pridejo.
Sinto muito, tenho de ir antes que os soldados cheguem.
Povedal mi je da moram oditi takoj in imela sem dve možnosti:
Ele disse-me que eu era obrigada a sair e que tinha duas alternativas.
Jaz moram oditi iz Orange Countya.
Tenho que sair de Orange County.
Zdaj pa moram oditi, ker imam nujen opravek.
Agora, se me dás licença, tenho um assunto urgente para resolver.
Moram oditi od tod preden se ubijem.
Tenho que me ir embora antes que me mate.
Moram oditi domov in Carol bolje pojasniti stvari, in Natu in Bethany.
Tenho de ir a casa explicar melhor à Carol, ao Nate e à Bethany...
Vem, da čas ni ravno najboljši, vendar je klical predsednik in moram oditi.
O momento é terrível, mas o presidente telefonou e eu tenho que sair.
Čez pet minut moram oditi, da ujamem letalo.
Tenho de sair daqui a cinco minutos para apanhar um avião.
Nocoj sem hotel, da bi bilo posebno ampak zaradi nečesa, moram oditi.
Queria que esta noite fosse especial, mas por razões que não posso discutir agora, tenho que ir.
In zdaj, če mi oprostiš, moram oditi in si kupiti poročno obleko.
Se me derem licença, tenho que ir comprar um vestido de noiva.
Moram oditi, imam delo v Washingtonu.
Preciso ir. Tenho compromisso em Washington.
Moram oditi z mesta in ti moraš iti z mano.
Preciso de sair da cidade e preciso que venhas comigo.
Rekli so mi, da moram oditi.
Eles disseram que tenho de ir embora.
V redu sem, vendar... moram oditi.
Agora já estou bem, mas... Tenho de me ir embora...
Moram oditi, še preden me ujamejo, kako govorim s teboj.
Tenho de ir antes de me apanharem a falar contigo.
Na predstavitveni ladji, USS Barry, zato moram oditi.
No navio cerimonial, USS Barry. Preciso de ir.
Z veseljem bi ostala, vendar moram oditi.
Adoraria, mas tenho de ir embora.
Ko sem izvedela, sem vedela, da moram oditi.
Quando descobri isso, percebi que tinha de fugir.
Moram oditi, poiskal te bom kasneje, pa lahko začneva.
Tenho de ir. Mas encontro-te mais tarde e podemos começar.
Rekel sem ti, moram oditi na ta važen dogodek s podpredsednikom.
Já disse, tenho esta cerimónia com o Vice-Presidente.
Sama sem, ne vem kaj storiti in moram oditi.
Estou sozinha, não sei o que fazer e tenho de ir embora.
Moram oditi iz mesta, drugače me bodo ubili.
Por favor, tenho de sair da cidade ou vou ser morto.
Rekel je, da moram oditi zaradi slabega gospodarstva, vendar se me je kreten samo hotel rešiti.
Disse que me demitiu por problemas económicos, mas o cabrão só me queria dali para fora.
Ampak zdaj, ko moram oditi, sem se končno spomnila zakaj sem prišla sem in zakaj, v tej čudni deželi, poznam tisto pesem.
Mas agora que tenho que ir embora, lembro-me finalmente... porque desci até este lugar... e porque, nesta estranha terra, eu sempre conheci aquela canção.
Lahko te rešim, a sedaj moram oditi.
Posso salvá-la, mas tenho de ir... Agora.
In povedal mi je še, da moram oditi na Union postajo k njegovi omarici da bom tam našla denar... in da se bova dobila ko bo mogel.
Disse para eu ir até ao armário dele na estação, pois haveria dinheiro lá. E ele encontrar-se-ia comigo quando pudesse.
Sedaj moram oditi, da pokončam velikana.
Agora preciso ir matar um gigante.
Pravi, da moram oditi, da ne bom zamudila v službo.
Ela diz que é melhor eu ir, senão chego atrasada ao meu turno.
Žal mi je, ampak moram oditi.
Desculpa, mas tenho que dizer adeus.
Moram oditi od tukaj prej, preden me zlomijo.
Tenho de sair daqui antes que me convertam.
Ne, čutim, da bi morala oditi, moram oditi.
Eu sinto como se tivesse de ir. Como se fosse suposto eu ir.
Če že moram oditi na nerodovitno, okolje brez življenja, kjer so možnosti preživetja majhne, bi rad, da si ob meni.
Estou. Se vou para um ambiente estéril e sem vida, onde as hipóteses de sobrevivência são quase nenhumas,
"Bratje, o, bratje, jaz moram oditi, me Dornijec silni je ubil.
Irmãos, Irmãos Os meus dias chegaram ao fim Os dorneses tiraram-me a vida
Nekaj moram opraviti in za nekaj časa moram oditi.
Tenho de fazer uma coisa. Vou ter de ir embora por um tempo. Está bem?
Točno vem, kdaj moram oditi, da me ne vidijo.
Tenho uma rota cuidadosamente programada para evitar uma caminhada da vergonha.
Medtem moram oditi na zbor v Repton.
Entretanto, tenho de partir para o Conselho em Repton.
Poslušaj Tom, takoj ko se jutri zjutraj dvigne sonce, moram oditi do Kent Ponda.
Ouve, Tom. Eu vou para norte, para Kent Pond de manhã, quando o Sol nascer.
Karkoli je že to, moram oditi v Kent Pond in videti, kaj se je zgodilo z mojo ženo in sinom.
Seja o que for, tenho de ir a Kent Pond tentar encontrar a minha mulher e filho.
Morda res, a če obstaja samo najmanjša možnost za resnico, potem moram oditi.
Até pode ser verdade. Mas se há a mínima hipótese de eu descobrir a verdade, tenho de ir.
0.672691822052s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?